А Кобицкий,
Цитата:
Сообщение от А Кобицкий
День лимерика
|
Лимерик – это замечательное явление в английской поэзии, особый род коротких шутливых стихотворений, любимых и детьми, и взрослыми.
Как правило, лимерик представляет собой строфу, состоящую из пяти строк, построенную по схеме рифмовки AABBA.
Схема лимерика, я бы сказал, даже, драматургична.
Сюжет лимерика строится обычно следующим образом: в первой строке говорится, кто и откуда, во второй — что сделал, а далее — что из этого вышло.
Но главное в таком стихе – это абсурдность, или, если хотите, некий парадоксальный смысл, присутствующий в нем.
Эдвард Лир
Лимерики
There was an Old Man with a beard,
Who said, 'It is just as I feared!
Two Owls and a Hen,
Four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!'
Варианты переводов
Жил на свете старик в бороде.
Говорил он: «Я знал, быть беде.
Две совы, три чижа
И четыре стрижа
Свили гнезда в моей бороде».
Бородач огорчался: "Беда!
Словно птичий базар, борода!
В ней и совы, и клест,
И ворона, и дрозд...
Я боялся такого всегда!"
Был один старичок с бородою
Поражавшей своею длиною.
Журавли и синицы,
Что за чудные птицы,
Свили гнезда в ней вместе с совою
Был один старичок в бороде,
Он сказал: «Так и знал, быть беде!
Две совы и несушка,
Корольки и кукушка
Свили гнёзда в моей бороде!»
http://webcache.googleusercontent.co...&ct=clnk&gl=ru