Цитата:
Сообщение от Иванка@23.01.2008 - 20:53
Сэр Сергей,
Простите, что вмешиваюсь, но написали Вы сие воззвание с ошибками
Я могу сделать перевод, но, думается, г-да Нихиль и Смотритель сделают это более грамотно
|
Спасибо за доверие,
Иванка, но я бы не взялся. Написанное ведь сначала на русский перевести надобно, а оно никак... того... не переводится. Но редакторско-психологический совет дать можно: поменьше восклицательных знаков. От них колотить начинает, адреналин прет как бешеный, да еще и кепка, зажатая в руке, мерещится.

Точка, кстати - совсем неплохой знак. Да и многоточие тоже... И отчего бы время от времени вопросительным знаком мысль не завершить?
Ну и, конечно, четыре раза
screenwriter в одном предложении - тоже чуточку чересчур. Самую, может, чуточку - но все же.
Однако - de gustibus, de gustibus...
Но вот Маяковский же - на что горлопан, а и тот поумерялся. А ведь мог бы:
Я!
Волком!
Бы!
Выгрыз!
But enough is enough. De gustibus.
ПСЫ. А что, затею подпереть слабеющий голосок голливудской пишущей братии мощным и дружным ревом с нашего сайта восприняли действительно всерьез? Чудны дела твои, Господи... :hm: