Судя по названию новелл - это rough draft. Как помним, в оригинале последняя новелла называлась по-другому.
И если верить русскому переводчику этого текста, то на сценарии стоит дата редакции: май 1993 года.
В самом скрипте есть ряд реплик и мизансцен, в фильм не вошедших, например:
Окончание сцены 7:
ДЖУЛС. И ты пригласишь Миа Уоллес на свидание?
ВИНСЕНТ. Это не свидание. Это как если бы ты с женой приятеля пошел в
кино или еще куда-нибудь. Это... ну... просто для компании.
Джулс смотрит на него.
ВИНСЕНТ. Не свидание это.
Джулс смотрит на него.
ВИНСЕНТ. Я не хочу быть плохим парнем.
Джулс качает головой и говорит про себя.
ДЖУЛС. Эта сука еще кого-то сведет в могилу.
ВИНСЕНТ. Что-что?
ДЖУЛС. Ничего. Давай соберемся.
ВИНСЕНТ. Что ты сказал?
ДЖУЛС. Ни хрена я не сказал. Давай, за работу.
ВИНСЕНТ. Не делай из меня идиота, ты что-то сказал, так?
ДЖУЛС (говоря о деле). Ты хочешь работать или нет?
ВИНСЕНТ. Я хочу, чтобы ты повторил, что ты сказал.
ДЖУЛС. Через 30 секунд эта дверь откроется, так что лучше
сосредоточься...
ВИНСЕНТ. ...Я сосредоточен...
ДЖУЛС. Ни хрена ты не сосредоточен. Забудь об этом дерьме, и соберись,
как настоящий профи.
И таких не вошедших отрывков - прилично много.
А также по ходу сценария ряд изменений под режиссуру.