Re: Этот фильм укорачивает вашу жизнь! Часть 2
The Guard
У нас перевели как "Однажды в Ирландии" и "Залечь на дно в Дублине"...
По-моему это какая-то хрень. Говорят, что де перевод в некоторых вариантах не тот, а вот с тем, что надо это просто такая обхохотушка, что лучше и не видели. А мне интуиция подсказывает, что с любым переводом это хрень.
__________________
Николай Петрович Радченко, боец спецназа, "красный скорпион". Помню, горжусь!
Неадекватные заносятся в список игнорирования, так что их постов я не вижу.
|