|
16.04.2007, 14:46
|
#211
|
Супер-модератор
Регистрация: 30.05.2006
Сообщений: 16,698
|
Цитата:
Это почти как пожарный и пожарник. (который тушит - пожарный, а который поджигает - пожарник).
|
Ничего подобного. И пожарный и пожарник - одно и то же, обозначает профессию тех, которые тушат. А про поджигателя - это уже сами пожарные придумали, типа проф сленг. Как у моряков: судно не плавает по морю, а ходит, говорят не "кОмпас", а "компАс" и т.п. Никакого отношения к правилам русского языка это не имеет.
- однакож "платить", "платит" и т.п..
Нет ребята, тут какое-то другое объяснение должно быть. Мы же не говорим - "пилЕльщик"? Всё ж "пилильщик" - правильно будет.
Вот и думай теперь.
Велик и могуч, и хрен разберёшь.
__________________
Величайшие истины — самые простые. Великие предметы искусства только потому и велики, что они доступны и понятны всем.
(Л.Толстой)
Если очень нужно что-то сказать хорошее о просмотренном фильме, но сказать нечего, не отчаивайся, говори: "Смотрел на одном дыхании. Этот фильм заставляет задуматься!" ;)
|
|
|
16.04.2007, 16:08
|
#212
|
Критик
Регистрация: 29.03.2007
Адрес: МОСКВА
Сообщений: 379
|
По поводу сленга согласен. Но иногда именно профсленг формирует словарную базу.
По поводу платежей, просто производные от разных слов.
в первом случае от "Платеж" -сущ. Во втором "Платить" - глаг. я считаю поэтиому.
__________________
Что с воза упало - того не вырубить топором.
|
|
|
16.04.2007, 16:10
|
#213
|
Критик
Регистрация: 29.03.2007
Адрес: МОСКВА
Сообщений: 379
|
по поводу пилы
От пила- будет пилер, от пилить будет - пилильщик.
__________________
Что с воза упало - того не вырубить топором.
|
|
|
16.04.2007, 17:24
|
#214
|
Супер-модератор
Регистрация: 04.06.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 260
|
Цитата:
Видимо, из того факта, что генеральша -- жена генерала.
|
Я читала, что в 19 веке чин женщины, если она не была придворной, определялся чином ее мужа, отца. Так, были и генеральши, и полковницы, и статские советницы. Оттуда, наверное, все и пошло. Но "библиотекарша" и "кассирша" это не чины.
Цитата:
(который тушит - пожарный, а который поджигает - пожарник).
|
А я думала: который поджигает – это поджигатель, пожарник – профессия, а пожарный – это, например, шланг (пожарный).
Цитата:
А почему "налогоплатЕльщик", а не "налогоплатИльщик"?
|
Цитата:
Нет ребята, тут какое-то другое объяснение должно быть. Мы же не говорим - "пилЕльщик"? Всё ж "пилильщик" - правильно будет.
|
Есть слова, которые не поддаются объяснению и логике. Надо просто запомнить.
__________________
Мудрость безгранична. Всегда есть куда расти.
|
|
|
16.04.2007, 17:43
|
#215
|
Литератор
Регистрация: 06.09.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 827
|
Разницу между пожарным и пожарником найдите у Гиляровского в "Москве и москвичах".
Пожарный -- тот, кто по роду профессии борется с огнем.
Пожарник -- нищий из деревни, явившийся попрошайничать в город со слезливой байкой о том, что деревенский дом у него сгорел дотла и жить негде.
В просторечии пожарных стали называть пожарниками уже при Советской власти. Но детские поэты 30-х годов (Маршак и др.) ВСЕГДА называли пожарных пожарными и не иначе.
"Замолчи, огонь коварный!" --
Говорит ему ПОЖАРНЫЙ...
"Нет, -- отвечают ПОЖАРНЫЕ дружно, --
Девочка в здании не обнаружена".
И т. д.
А что до пилильщика, то это жук есть такой -- пилильщик (как и жук-пожарник кстати). Тот, кто пилит дрова, -- ПИЛЬЩИК дров, а не пилильщик. Чувствуете, куда нас тянут? В насекомые! Сначала в жуки, а там, глядишь, и до блох дело дойдет...
__________________
Рукописи каменного века не горят, но тонут.
|
|
|
16.04.2007, 18:00
|
#216
|
Критик
Регистрация: 29.03.2007
Адрес: МОСКВА
Сообщений: 379
|
Цитата:
Сообщение от Погонщик леммингов@16.04.2007 - 16:43
В просторечии пожарных стали называть пожарниками уже при Советской власти. Но детские поэты 30-х годов (Маршак и др.) ВСЕГДА называли пожарных пожарными и не иначе.
"Замолчи, огонь коварный!" --
Говорит ему ПОЖАРНЫЙ...
"Нет, -- отвечают ПОЖАРНЫЕ дружно, --
Девочка в здании не обнаружена".
|
Ищет милиция, ищут пожарные...
Читать старые книги интереснее.
Погонщику браво. (все таки опыт, приходит с годами).
Я считаю, что очень многое мы утратили в сприходом малограмотного Хрущева Н.С. в период всеобщей экономии. На искустве, науке и прочем, этот период дал нам, ракеты, бомбы, самолеты, безликие пятиэтажки, это тоже необходимо такой стране, как Россия, но потеряли мы не меньше.
Оттуда и все наши слова - оборотни. Все знают как хрущев в приказном порядке менял правила русского языка и привала написания слов. Мне рассказывала тетка (сестра отца) она препод по русскому в техникуме была.
В АН СССР в 1964 г. Была комиссия по созданию новой редакции грамматических правил русского языка. Некоторые предложения комиссии носили достаточно радикальный характер: например, писать ноч, мыш; заец, платьеце; огурци и т. п.;а в дальнейшем вовсе отказаться от буквы ъ.
__________________
Что с воза упало - того не вырубить топором.
|
|
|
16.04.2007, 18:20
|
#217
|
Литератор
Регистрация: 06.09.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 827
|
Цитата:
Сообщение от Автоответчик@16.04.2007 - 18:00
В АН СССР в 1964 г. Была комиссия по созданию новой редакции грамматических правил русского языка. Некоторые предложения комиссии носили достаточно радикальный характер: например, писать ноч, мыш; заец, платьеце; огурци и т. п.;а в дальнейшем вовсе отказаться от буквы ъ.
|
Так ведь существует Институт русского языка при РАН. Надо же ему имитировать деятельность, верно? Вот и уходят в прошлое словечки "чорт", "итти" и иже с ними.
Но до полной ясности все равно далеко. Словари противоречат друг другу. В каждом издательстве, в каждой уважающей себя редакции есть СВОЙ словарь русского языка, принятый в данной конторе за эталон. А в некоторых газетных редакциях на полном серьезе считают, что если словечко вошло в состав "Словаря неправильностей русского языка", то оно тем самым уже узаконено.
Бывает и забавнее. Лет 13-14 назад, когда я пытался пристроить свой первый сборник в одно издательство, мне рассказали там случай. Некий автор принес рукопись. Хороший текст, надо брать. Заключили договор. Дошло дело до корректуры. А в тексте на каждой странице слово "кайф". Пожилая корректорша, прошедшая суровую советскую школу, твердо знала, что "кайф" -- незаконный жаргонизм, а вот англицизм "кейф" имеет право на существование. И поменяла везде "кайф" на "кейф". Увидев это, автор стал брызгать слюной, стучать кулаком и грозить своими высокими связями. Типа: "Готовьтесь сухари сушить, суки!" Скандал завершился тем, что главный редактор был увезен в больницу с инфарктом, а выйдя из больницы, выпустил по издательству приказ о том, что "кайф" в русском языке существует.
Вот так иной раз развивается русский язык...
__________________
Рукописи каменного века не горят, но тонут.
|
|
|
16.04.2007, 18:45
|
#218
|
Критик
Регистрация: 29.03.2007
Адрес: МОСКВА
Сообщений: 379
|
Прикольно. Я считаю, что не самый лучший способ выразить или опсать что бы, то ни было - использовать иностранные слова. У нас очень много своих красивых слов, которые мы не используем. У меня есть наброски авнтюрного фильма, рабочее название ЛАФА, раньше многие ассоциировали его с кайфом.
На самом деле оно означает УДАЧУ. Лафовый - удачливый.
Что касается словарей - это опять же, от нашей необразованности (в смысле не воспитанности) и врожденного чувства необходимого ежедневного удовлетворения личных амбиций в плане: "Я сам всё знаю, ни кто мне не указ" и как следствие - унижение любого человека, который хоть на копейку зависит от тебя.
Зайдите в любой офис в Москве, попросите разрешения воспользоваться их туалетом. Вас пошлют 99%. В нормальной европейской стране 99% вас пропустят.
У нас (в России) заложено в голове человек человеку - враг. Когда это кончится - никогда.
__________________
Что с воза упало - того не вырубить топором.
|
|
|
16.04.2007, 18:48
|
#219
|
Критик
Регистрация: 29.03.2007
Адрес: МОСКВА
Сообщений: 379
|
ПОГОНЩИК
я Вам аватару нашел, а то у Вас нет картинки, как то грустно.
__________________
Что с воза упало - того не вырубить топором.
|
|
|
16.04.2007, 19:00
|
#220
|
Литератор
Регистрация: 06.09.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 827
|
Это не лемминг, это другой какой-то грызун. А я к тому же индивидуально с леммингами не работаю. Загнать во фьорд стадо в миллион голов -- вот мой масштаб!
__________________
Рукописи каменного века не горят, но тонут.
|
|
|
16.04.2007, 19:04
|
#221
|
Критик
Регистрация: 29.03.2007
Адрес: МОСКВА
Сообщений: 379
|
Это мышь, раскормлена генетичекой соей, но тоже вроде ничего.
__________________
Что с воза упало - того не вырубить топором.
|
|
|
16.04.2007, 19:20
|
#222
|
Литератор
Регистрация: 06.09.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 827
|
Автоответчику:
О дикости нравов говорить здесь не будем, ладно? Не та тема. А что до слова "лафа", то здесь типичный пример смыслового дрейфа. В "Очерках бурсы" Помяловского "лафа" означает "лихо".
Есть у меня ощущение, что "лафа" пришла к нам из отверницы -- тайного языка воровских казаков 17 века. Он почти утерян, сохранилось не более 300 слов. Эх, не поленюсь набить фрагмент романа Святослава Логинова "Колодезь":
"-- Здорово, манёк! -- крикнул он, встретив Семена. -- И ты тут? Клёво! А я, вишь, на тырчке жорево слямзил... -- Игнашка добыл из-за пазухи плоскую халявную бутыль с фряжским: -- Сейчас мы с тобой по такому случаю аридмахи приобщимся...
-- Что-то я не пойму, -- сказал Семен, -- по-каковски ты это гуторишь?
-- Ага, проняло! -- Игнашка был донельзя доволен. -- Это, манёк, не простой язык, а тайный, чтобы чужое ухо не понимало. Отверница называется. Мы, казаки, завсегда так говорим, когда надо в тайне. Я на отвернице что угодно сказать могу. Вот, скажем, мешается у тебя под ногами какой-нибудь дурачок, и ты ему говоришь: "Добрый человек, отойди, ступай в избу". Как это будет по-нашенски?
-- Мне откуда знать? -- порадовал знакомца Семен.
-- То-то и оно! А я ему скажу: "Лох клёвый, канай отседова, дуй до хазы", -- он и отпадет.
-- Он просто не поймет тебя -- и вся недолга, -- усомнился Семен.
-- А вот еще... -- Заворуй, казалось, не слыхал Семена. -- Разъясни, что я скажу: "Декан киндеров атас пахан гирый".
-- Десятеро мальчиков внимают старому отцу, -- перевел Семен.
-- Да ну, тебе уже кто-то сказал!.. -- обиделся Игнашка.
-- Никто мне не говорил, -- усмехнулся Семен. -- Просто побродишь по свету с мое, тоже научишься тайные языки разбирать. Ничего в нем нет тайного -- с каждого говора по словечку, вот и весь сказ. У торговцев на базаре тоже такой есть, даже слова не слишком рознятся, -- утешил он Игнашку.
-- А чего им розниться? Вор и купец -- друг другу родней братанов. А впрочем, бес с ними. -- Игнат встряхнул гуся, к которому уже принюхивалась приблудная собачонка. -- Пошли поседжоним, аридмахи набуксонимся. Аридмаха у меня клёвая, не кухторная, для себя боярин держал..."
__________________
Рукописи каменного века не горят, но тонут.
|
|
|
16.04.2007, 19:58
|
#223
|
Критик
Регистрация: 29.03.2007
Адрес: МОСКВА
Сообщений: 379
|
Цитата:
Сообщение от Погонщик леммингов@16.04.2007 - 18:20
О дикости нравов говорить здесь не будем, ладно
|
Я был бы рад, если люди больше использовали наш язык в полной мере.
Я когда был в Словении, был удивлен наличием такого количества слов, которые мы уже забыли, а наши братья славяне, до сих пор пользуют.
Лепота, лепый (помните Иван Васильевич)
у нас осталось только нелепый - изначальльно "некрасивый" у нас теперь это синоним глупого.
Пуговка - кнопка по нашему, и мого еще чего, а ведь, когда-то мы говорили на одном языке. Сейчас в европе, осталось лишь одно место, гды нас могут понять без труда - Черногория. Вот место где говорят как во времена Ивана Грозного. Прикольно.
Я против слов образованных от английского или другого, у них правила построения слов другие, они от других корней, непонятных нам. Для нас вообще каждое слово живое. Мы единственные доховные люди в этом мире.
Наверное слишком глубоко. Пора выныривать.
__________________
Что с воза упало - того не вырубить топором.
|
|
|
16.04.2007, 20:06
|
#224
|
Литератор
Регистрация: 06.09.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 827
|
Будем возвращать в русский язык слово "льзя"? А что, ведь оно есть у Ершова в "Коньке-горбунке"!
Не выйдет. Что с воза упало...
И без англицизмов не обойтись. Менять "лифт" на "самоподымальщик", а "телефон" на "дальнеразговорню" мало кто согласится. А компьютерная терминология?
Бывают, конечно, дикие в своей никчемности англицизмы-германизмы, но они и не задерживаются в языке. Знаете, как называлась первая советская компьютерная мышь? КНЮППЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО!
__________________
Рукописи каменного века не горят, но тонут.
|
|
|
16.04.2007, 20:46
|
#225
|
Критик
Регистрация: 29.03.2007
Адрес: МОСКВА
Сообщений: 379
|
Льзя слово супер. вместо лифта кабина подьемного устройства - вполне. телефон - труба УДС (устройство дальней связи).
Компьютерная техника - согласен, там своя специфика. Хотя мы были первые.
Вы знаете, что технология сухой фотопечати была разработана в ссср, для космической разведки. Но не смогли запатентовать, секретность. Америкосы потом украли у нас технологию и продали полароиду.
Конечно здесь надо без крайностей. И ни какой обязаловки, хочешь пиши неправильно (не по-русски) а еслиправильно, то поощрять таких.
Но такие слова, как электорат, юзать, спикер, супермаркет, ... и тд.
__________________
Что с воза упало - того не вырубить топором.
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
|
|
|