У меня вопрос. Лично я считаю, что сценарий, если история и персонажи требуют этого, может содержать в себе ругательные или как принято у нас называть это, нецензурные слова. В англоязычных и франкоязычных сценариях и фильмах это практикуется уже полсотни лет. С русскими фильмами тоже началось, как вы знаете, сдвигаться с мертвой точки. Я что хочу сказать. Я не поклоница похабщины. Но живя в этой стране, мы все имеем возможность наблюдать, как глубоко сибит в гражданах потребность в мате. Это печально. Мне лично это особенно режет слух, так как я четыре года жила за границей и отвыкла. Нигде так много не матерятся как в России. Отсюда вопрос. Не является ли это лицемерной фальшью, что в русскоязычных сценариях братки говорят фразы наподобие: "Слышь, да я щас тебе так по шее накостыляю, козел! Ты у меня будешь маму родную вспоминать, козел" (это пример) в то время как мы все понимаем - ЧТО на самом деле браток бы говорил по этому поводу. В связи с этим я подхожу к главному вопросу - принимаются ли здесь сценарии с несколькими матерными словами?
|