|
27.02.2008, 16:53
|
#226
|
Читатель
Регистрация: 26.02.2008
Адрес: Киев
Сообщений: 7
|
Наверное так и есть, потому что он был далек от понятия Зона). Интересно кто вообще придумал это слово - "сталкер"?
|
|
|
27.02.2008, 18:05
|
#227
|
Читатель
Регистрация: 11.02.2008
Сообщений: 49
|
Ср. англ. stalker — ловчий, охотник; упорный преследователь, от stalk — подкрадываться, выслеживать; продвигаться, скрываясь).
Также еще сталкерами называют людей чрезмерно настойчиво преследующих и навязывающих себя другому лицу.
|
|
|
27.02.2008, 18:06
|
#228
|
Титруся
Регистрация: 20.11.2006
Сообщений: 2,834
|
Цитата:
Интересно кто вообще придумал это слово - "сталкер"?
|
Do you speak English?
 Это англ. слово
stalk — подкрадываться, выслеживать
stalker — охотник, преследователь
|
|
|
27.02.2008, 18:10
|
#229
|
Критик
Регистрация: 06.02.2008
Адрес: Подмосковная деревня
Сообщений: 369
|
stalk ещё переводится как стебель ;)
__________________
Стоящие вещи рождаются из странных деталей, сомнений, отвергнутых в спешке идей...
улыбайся! завтра будет хуже! ;)
|
|
|
27.02.2008, 18:13
|
#230
|
Титруся
Регистрация: 20.11.2006
Сообщений: 2,834
|
Если я не ошибаюсь, первыми использовали это слово, и сделали его популярным ... именно братья Стругацкие...
|
|
|
27.02.2008, 19:41
|
#231
|
Критик
Регистрация: 06.02.2008
Адрес: Подмосковная деревня
Сообщений: 369
|
Цитата:
Сообщение от Титр@27.02.2008 - 18:13
Если я не ошибаюсь, первыми использовали это слово, и сделали его популярным ... именно братья Стругацкие...
|
скорее - Тарковский, одноимённым фильмом
__________________
Стоящие вещи рождаются из странных деталей, сомнений, отвергнутых в спешке идей...
улыбайся! завтра будет хуже! ;)
|
|
|
27.02.2008, 20:50
|
#232
|
Титруся
Регистрация: 20.11.2006
Сообщений: 2,834
|
Тарковский взял слово - сталкер у Стругацких.
|
|
|
27.02.2008, 20:55
|
#233
|
Критик
Регистрация: 06.02.2008
Адрес: Подмосковная деревня
Сообщений: 369
|
Цитата:
Сообщение от Титр@27.02.2008 - 20:50
Тарковский взял слово - сталкер у Стругацких.
|
не слово, а понятие, как таковое, у тарковского- сталкер, это человек не от мира сего, а не тупой собиратель хабара
__________________
Стоящие вещи рождаются из странных деталей, сомнений, отвергнутых в спешке идей...
улыбайся! завтра будет хуже! ;)
|
|
|
27.02.2008, 21:09
|
#234
|
Титруся
Регистрация: 20.11.2006
Сообщений: 2,834
|
У Тарковского сталкер - это проводник.
Сталкером был и предшественник главного героя в фильме Тарковского.
Сталкер - это, по сути, профессия.
Мы говорим о смысле слова - сталкер, а не о сущности/ характере героев.
|
|
|
27.02.2008, 21:16
|
#235
|
Критик
Регистрация: 06.02.2008
Адрес: Подмосковная деревня
Сообщений: 369
|
Цитата:
Сообщение от Титр@27.02.2008 - 21:09
У Тарковского сталкер - это проводник.
Сталкером был и предшественник главного героя в фильме Тарковского.
Сталкер - это, по сути, профессия.
Мы говорим о смысле слова - сталкер, а не о сущности/ характере героев.
|
это сущьность, ставшая профессией.
не всем дано быть продавцами, банкирами, автогонщиками, охотниками на слонов. ко всему должна быть предрасопложенность, а из под палки сталкеров в зону никто не гонит, они туда сами идут ;)
__________________
Стоящие вещи рождаются из странных деталей, сомнений, отвергнутых в спешке идей...
улыбайся! завтра будет хуже! ;)
|
|
|
27.02.2008, 23:11
|
#236
|
Титруся
Регистрация: 20.11.2006
Сообщений: 2,834
|
И к чему мы пришли? К тому, что Стругацкие - "отцы" слова/понятия/профессии - сталкер ...
|
|
|
28.02.2008, 01:37
|
#237
|
Заблокирован
Регистрация: 21.12.2007
Сообщений: 111
|
Цитата:
Интересно кто вообще придумал это слово - "сталкер"?
|
У Карлоса Кастанеды говорится о сталкерах. Как я поняла это люди, владеющие искусством перемещаться по разным местностям, незамеченными для других людей. Например, там описывается как владеющий искусстом сталкера идет впереди путника, а потом оказывается у него за спиной, хотя путник абсолютно уверен, что сталкер ушел далеко вперед. Местные шаманы использовали это искусство, чтобы прятаться от агрессивных мексиканцев.
|
|
|
28.02.2008, 03:46
|
#238
|
Заблокирован
Регистрация: 14.12.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 74
|
Даже страшно подумать, сколько тут всего нагородили вокруг слова "сталкер"
Не хочу показать (некоторым) слишком умным, однако замечу, что именно устами Титра глаголет истина, бо сами Стругацкие объясняют происхождение слова "сталкер" следующим образом...
Там же и тогда же появляется утвержденное и окончательное название – «Пикник на обочине», – но понятия «сталкер» еще нет и в помине, есть «старатели». Почти год спустя, в январе 1971, опять же в Комарове мы разрабатываем очень подробный, тщательно детализированный план повести, но и в этом плане, буквально накануне того дня, когда мы перестали, наконец, придумывать сюжет и начали его писать, даже тогда в наших разработках нет слова «сталкер». Будущие сталкеры называются пока еще «трапперами»: «траппер Рэдрик Шухарт», «девушка траппера Гута», «братишка траппера Сэдвик»... Видимо, сам термин «сталкер» возник у нас в процессе работы над самыми первыми страницами текста. Что же касается «старателей» и «трапперов», то они нам не нравились изначально, это я помню хорошо.
«Сталкер» – одно из немногих придуманных АБС слов, сделавшееся общеупотребительным. Словечко «кибер» тоже привилось, но, главным образом, в среде фэнов, а вот «сталкер» пошел и вширь, и вглубь, правда, я полагаю, в первую очередь все-таки благодаря фильму Тарковского. Но ведь и Тарковский не зря же взял его на вооружение – видимо, словечко получилось у нас и в самом деле точное, звонкое и емкое. Происходит оно от английского to stalk, что означает, в частности, «подкрадываться», «идти крадучись». Между прочим, произносится это слово, как «стоок» , и правильнее было бы говорить не «сталкер», а «стокер» , но мы-то взяли его отнюдь не из словаря, а из романа Киплинга, в старом, еще дореволюционном, русском переводе называвшегося «Отчаянная компания» (или что-то вроде этого) – о развеселых английских школярах конца XIX – начала XX века и об их предводителе, хулиганистом и хитроумном юнце по прозвищу Сталки. АН в младые годы свои, еще будучи курсантом ВИЯКа, получил от меня в подарок случайно купленную на развале книжку Киплинга «Stalky & Co», прочел ее, восхитился и тогда же сделал черновой перевод под названием «Сталки и компания», сделавшийся для меня одной из самых любимых книг школьной и студенческой поры. Так что, придумывая слово «сталкер», мы несомненно имели в виду именно проныру Сталки, жесткого и даже жестокого сорванца, отнюдь не лишенного, впрочем, и своеобразного мальчишеского благородства, и великодушия. При этом мы и думать не думали, что он на самом деле не Сталки, а, скорее всего, Стоки.
"Комментарии к пройденому 1969-1973 гг. ("Пикник на обочине")" (С) Б.Н. Стругацкий
Думаю, что вопрос о "всяких им подобных", о Кастанеде и т.д. снят раз и навсегда. Желаю всем хорошего дня и умных мыслей, как бы этого некоторым не хотелось
ЗЫ. Если возникнет желание, можем поговорить и о так называемой Зоне. По-стругацки, естественно
|
|
|
28.02.2008, 08:32
|
#239
|
Титруся
Регистрация: 20.11.2006
Сообщений: 2,834
|
Павел*Гросс :friends:
После прочтения комментариев Стругацких и посмотрев транскрипцию слова stalk (где нет буквы- л, и есть долгое - o)  понимаю... насколько ошибочно ссылаться на англ. слово - stalk.
Слов - Сталк и Сталкер в англ. языке просто нет, а есть слово - Сток и Стокер.
Т.е. слово - Сталкер придумано братьями Стругацкими, и в основу слова легло имя - Stalky.
|
|
|
28.02.2008, 08:42
|
#240
|
Критик
Регистрация: 06.02.2008
Адрес: Подмосковная деревня
Сообщений: 369
|
так же как со словом- хулиган получилось.
оно произошло от фамилии финского буяна в питере- Хулехана ;)
__________________
Стоящие вещи рождаются из странных деталей, сомнений, отвергнутых в спешке идей...
улыбайся! завтра будет хуже! ;)
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
|
|
|