|
11.05.2009, 04:52
|
#2551
|
Киновед
Регистрация: 15.09.2007
Сообщений: 1,070
|
Танцующий Дым
Цитата:
Надия
Ага, Роберт Фрост!
А перевод Хлебникова - просто супер!
Спасибо!
|
А как Вы нашли?;)
А второе преведёте?
Дельта Бета, прям в тему =)
__________________
.♥ .♥. ♥.♥ .♥. ♥ .♥. ♥.♥ .
|
|
|
11.05.2009, 04:55
|
#2552
|
ОПТИМИЗАТОР
Регистрация: 25.10.2008
Сообщений: 309
|
Надия
"Ищите - и найдёте".
Подумаю... минут 20.
ОК?
|
|
|
11.05.2009, 05:01
|
#2553
|
ОПТИМИЗАТОР
Регистрация: 25.10.2008
Сообщений: 309
|
Пока буду заниматься переводом - воть ещё одна вещь:
ТРЕСНУВШИЕ РОЗЫ
Нет же, ну, что ты! Я вовсе не плачу.
Это лишь видимость прежних слёз.
Веришь ли ты в звезду и удачу?
Шуточно иль всерьёз?
Розы погибли под звон стекольный.
Треснутый мир в окне...
Что там видать с твоей колокольни?
Что там слыхать по мне?
Может, не прав я? Верно, не прав я.
Даром растрачен свист.
Лишь отыскал, конверт открывая,
Белый беззвучный лист.
Что ты смеёшься? В кривой зеркальности
Я улыбаюсь, я ты – навзрыд...
Договоримся: зачем нам крайности? –
Ведь похоронен стыд.
Договоримся (вдруг вопросами
Всыпят нам – «как?» да «что?»):
Всем отвечаем, даже босыми, -
«Всё у нас хорошо!»
Новые стёкла в оконной раме
Встретят снежок и лёд.
Что ж приключилося между нами,
Если любовь не в счёт?
Всё же рассмейся, рассмейся искренне!
Превзнемоги жестокую боль.
Слёзы не нужно из глаз – искрами.
Так растеряешь соль.
Ох, несерьёзно водицей пресной
Капать из бездны глаз:
Только лишь раз эти розы треснут
Ради и вместо нас.
...Я убеждаю тебя, но в мыслях
Слышу раскаты гроз.
Правда в разбитом окне зависла:
Плачу ведь я всерьёз!
(с) 1991
|
|
|
11.05.2009, 05:14
|
#2554
|
Киновед
Регистрация: 15.09.2007
Сообщений: 1,070
|
Вот уже и утро....
А что так грустно? =) Я бы эти стихи назвала иначе.
А мне ещё вот это очень нравится =)
THE DOOR IN THE DARK
In going from to room in the dark,
I reached out blindly to save my face,
But neglected, however lightly, to lace
My fingers and close my arms in an arc.
A slim door got in past my guard,
And hit me a blow in the head so hard
I had my native simile jarred.
So people and things don’t pair any more
With what they used to pair with before.
Дамашнее задание =)
__________________
.♥ .♥. ♥.♥ .♥. ♥ .♥. ♥.♥ .
|
|
|
11.05.2009, 05:16
|
#2555
|
ОПТИМИЗАТОР
Регистрация: 25.10.2008
Сообщений: 309
|
Фроста перевести не смог. Увы.
|
|
|
11.05.2009, 05:18
|
#2556
|
ОПТИМИЗАТОР
Регистрация: 25.10.2008
Сообщений: 309
|
Вместо
СНЕЖИНКИ
Знаешь ли, милая, знаешь,
Что ты ответишь (вмиг!),
Если скажу: растаешь
Льдинкой в руках моих?
Если расплата ― тьмою,
Мёртвою тьмою, ввек.
Сможешь ли ты со мною
Воды пополнить рек?
Скажешь ли «да» с улыбкой
Или, умолкнув вдруг,
Шустрой змеёю гибкой
Схлынешь из этих рук
И уползёшь к кому-то,
Кто деловит и крут?
Тягостная минута.
Сколько таких минут!
Что же ты скажешь? Где-то
Тлеется луч в окне…
Не отвечай поэту:
Он, как и ты, ― снег.
(с) 1991, 1998
|
|
|
11.05.2009, 05:19
|
#2557
|
Киновед
Регистрация: 15.09.2007
Сообщений: 1,070
|
Ну, и перед сном...
ЗАПАДНАЯ РЕКА
- Фред, где тут север?
- Там, Любовь моя! Река течёт на запад.
- Назовём её за это Западной рекою.
(Она так и зовётся до сих пор.)
Но почему она тёчёт на запад?
Ведь здесь текут все реки на восток,
Там океан! Наверное, у нашей
Такой уж нрав – идти наперекор.
А впрочем, мы и сами, Фред, такие…
Такие, ну…
- Упрямые?
- Пожалуй.
Теперь же нас, упрямых, станет трое,
Как будто с нею мы одна семья.
Когда-нибудь мы здесь построим мост,
Который будет реку обнимать
Своей рукой, как ты меня ночами…
Гляди, она махнула нам волной,
Чтоб сказать, что слышит нас.
- Да нет,
В том месте просто пенится бурун.
(Когда речная тёмная вода
Доходит до большого валуна,
То начинает пенится бурун;
Он кружится на месте, будто в воду
Упали выдранные птичьи перья;
Потом уносит тёмная струя
Их белый крап, чтобы вокруг ольхи
Затопленной обвить пуховым шарфом.)
Бурун же там, наверное, с тех пор,
Как с неба потекли на землю реки,
Так что, увы, волною нам не машут.
- Нет, машут. Не тебе, так, значит, мне,
И взмах, наверняка, был добрым знаком.
- Что ж, если ты сумела превратить
Окрестность эту в царство амазонок,
Чьи земли недоступны для мужчин,
Тогда считай, что и меня здесь нет.
Река твоя! Мне нечего сказать.
- Нет, говори! Ты что-то ведь придумал…
- Мне в голову пришло, что человек
Произошёл от пенистой волны,
Восставшей против общего потока,
Потом уж только от мохнатых предков.
Отсюда человеческая тяга
Извечная – к истоку всех начал.
Порою говорят, что бытие
Похоже на беспечный хоровод.
А бытие, как это ни прискорбно,
Уходит прочь безудержным потоком
И изливается в пустую бездну.
Сейчас оно течёт в речной струе,
Иль в небесах, иль между нас, и этим
Нас разлучает в жуткую минуту.
Над нами, между нами или в нас…
Всё преходяще: время, жизнь, любовь.
Материи и то не устоять
Перед всеобщим этим низверженьем
В смертельное зияние. Однако
В самом потоке есть противоток,
Возвратное движение к истоку.
Вот где сокрыта тайна наших тайн.
В потоке неизменно есть избыток,
Благодаря которому теченье
Как бы восходит над самим собой.
Уходит век – приходит век иной,
Заходит солнце – плещут родники
И снова посылают солнце в небо.
В любом потоке есть противоток,
Струящийся наперекор теченью,
Вот отчего мы все произошли.
Вот - наша суть.
- Ты прав. И этот день
Да будет днём твоим.
- Нет, этот день
Да будет днём крещения реки.
- Да будет он днём нашего согласья.
Роберт Фрост
__________________
.♥ .♥. ♥.♥ .♥. ♥ .♥. ♥.♥ .
|
|
|
11.05.2009, 05:22
|
#2558
|
ОПТИМИЗАТОР
Регистрация: 25.10.2008
Сообщений: 309
|
чей перевод - не знаю.
Роберт Фрост
ДВЕРЬ ВО ТЬМЕ
На ощупь я ночью по дому прошел,
Ловя, как слепой, еле слышные звуки,
Я шел осторожно, но, видимо, руки
Пошире, чем надо, при этом развел,
Не видя, что дверь приоткрыта, впотьмах,
И дверь между рук прямо в лоб мне - шарах! -
Да так, что едва устоял на ногах!
Должно быть, и правда привычная связь
Людей и вещей в наши дни пресеклась.
|
|
|
11.05.2009, 05:24
|
#2559
|
Киновед
Регистрация: 15.09.2007
Сообщений: 1,070
|
Танцующий Дым
Цитата:
Фроста перевести не смог. Увы.
|
На избрание поэтом Вермонта
Какое сердце этот миг не тронет,
Кем из поэтов не был он возжаждан? –
Ты наконец прочитан, узнан, понят
И всё равно любезен для сограждан!
Перевод Р. Дубровкина
__________________
.♥ .♥. ♥.♥ .♥. ♥ .♥. ♥.♥ .
|
|
|
11.05.2009, 05:26
|
#2560
|
ОПТИМИЗАТОР
Регистрация: 25.10.2008
Сообщений: 309
|
Надия
Цитата:
Ты наконец прочитан, узнан, понят
И всё равно любезен для сограждан!
|
Класс!
:friends:
|
|
|
11.05.2009, 05:27
|
#2561
|
Киновед
Регистрация: 15.09.2007
Сообщений: 1,070
|
Танцующий Дым
Цитата:
чей перевод - не знаю.
Роберт Фрост
ДВЕРЬ ВО ТЬМЕ
|
Задание оказалось лёгким - по названию нашли =)
Перевод Хлебникова.
__________________
.♥ .♥. ♥.♥ .♥. ♥ .♥. ♥.♥ .
|
|
|
11.05.2009, 05:37
|
#2562
|
Не паникуй!
Регистрация: 27.03.2008
Сообщений: 713
|
Неблагодарное занятье перевод,
Прямое толкованье - очень плоско,
А если причесать литературным лоском,
То получается совсем иной компот...
__________________
У каждого фрика своя фрикаделька.
|
|
|
16.05.2009, 16:10
|
#2563
|
социальный червь
Регистрация: 18.11.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 812
|
А сегодня пятилетний юбилей моего оборотного акростиха. Фишка этой главы в том, что если прочитать первые буквы строф снизу вверх, образуется еще один маленький стишок - предсказывающий то, что случится в дальнейших сериях. Сначала хотел соорудить двойной оборотный акростих, но там уже расчеты получались какими-то запредельно-мудреными
|
|
|
17.05.2009, 20:40
|
#2564
|
робкий муравьеб
Регистрация: 05.02.2008
Сообщений: 8,657
|
ЕВРОВИДЕНИЕ ХУЖЕ ДРЕЛИ
Вчера попсовый конкурс закончился таки.
Отпели, отплясали все эти мудаки.
Вздохнул я облегченно и за работу сел.
Тут завизжала скрипка, а финалист запел.
Притоптывает ножкой неведомый сосед.
Сначала было пох...й. Но вскоре стало нет.
Одной и той же песней который уже час
Насилует мой разум какой-то пидорас.
Я парень терпеливый, но есть предел всему.
Растолковать соседу решил я, что к чему.
Мне лень к нему тащиться - сам приползет ко мне,
Когда устанет слушать хит "Яйцами к стене".
__________________
.."что-то происходит где угодно. Дверь откроешь - а оно там. Само к тебе приходит - ко мне вот приходит. Я сижу, а оно в дверь ломится. Я никогда никуда не хожу". (Чарльз Буковски)
|
|
|
17.05.2009, 21:03
|
#2565
|
Агент ЦРУ
Регистрация: 29.11.2007
Адрес: Замок в Трансильвании
Сообщений: 4,019
|
Афиген
хард рок Алиллуйя... Хард Рок Алиллуйя
__________________
Николай Петрович Радченко, боец спецназа, "красный скорпион". Помню, горжусь!
Неадекватные заносятся в список игнорирования, так что их постов я не вижу.
|
|
|
Метки
|
алхимик хочет графа бить, баран-эмигрант, больше не наливать!, граф - еда, граф сливает вчистую, иксуёплеты!!!, казядабочный рифмоплет, краткость графу не сестра, лирика мать её, мора одна а их тыщчи, северный олень, фофудья на марше, шашлыки-машлыки  |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
|
|
|