|
03.06.2015, 21:59
|
#16
|
Сценарист
Регистрация: 30.04.2014
Сообщений: 1,773
|
Re: Вопрос к конкурсантам
моряк,
Это - соцработник. Мы на кухне с ним поговорим?
|
|
|
03.06.2015, 22:06
|
#17
|
神風
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,502
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Мухомор,
Цитата:
Сообщение от Мухомор
Не сложнее, чем с нуля придумывать: тема, диалоги, конфликт, характеры, драмситуация, сюжетные повороты ... и т.д. и т.п.
|
Возможно. Не стану спорить. Вероятно, вы гений адаптации. Говорю без тени иронии.
Но, согласитесь, при написании оригинальной вещи вас ничего не держит.
А при написании адаптации есть первооснова, которую надо пересказать языком кино, сохранив там основное.
__________________
Si vis pacem, para bellum
|
|
|
04.06.2015, 09:13
|
#18
|
Сценарист
Регистрация: 30.04.2014
Сообщений: 1,773
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
при написании оригинальной вещи вас ничего не держит
|
Держит всё! Надо с нуля (обычно) создавать продукт.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
сохранив там основное
|
Это легко сделать. Это можно сделать не умея писать диалоги, придумывать гениальные ходы и проч. (см. выше)
Достаточно видеть гениальное в работах других и быть профессионалом.
Особенно просто делать из длинного (роман) длинное (многосерийное), а из короткого короткое.
|
|
|
04.06.2015, 09:30
|
#19
|
Сценарист
Регистрация: 26.12.2012
Сообщений: 2,905
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
Сообщение от Мухомор
Держит всё!
|
Но это ваше - как хотите, так и правите.
Цитата:
Сообщение от Мухомор
Достаточно видеть гениальное в работах других и быть профессионалом.
|
Быть профессионалом - сложно.
Вы же не написали еще ни одной гениальной адаптации, верно?
__________________
Эрнест Хемингуэй: - Писать на самом деле очень легко. Ты просто садишься перед пишущей машинкой и начинаешь истекать кровью.
http://otkazniki.ru/
|
|
|
04.06.2015, 10:56
|
#20
|
Литератор
Регистрация: 05.05.2013
Адрес: Севастополь
Сообщений: 608
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Мухомор, Нарратора на Вас нет. Тут где-то была ветка, где он рассказывал о сложности адаптации.
__________________
Per aspera ad astra
|
|
|
04.06.2015, 11:45
|
#21
|
Заблокирован
Регистрация: 31.03.2014
Адрес: В раю... земля подождет...
Сообщений: 1,077
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Откуда Вы знаете, написал Мухомор что-то или нет?
|
|
|
04.06.2015, 18:49
|
#22
|
神風
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,502
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Мухомор,
Цитата:
Сообщение от Мухомор
ержит всё! Надо с нуля (обычно) создавать продукт.
|
Так, с нуля проще. Самый простой пример: допустим героиню романа зовут Анна, а мне не нравится это имя, но, я должен звать ее Анной...
Цитата:
Сообщение от Мухомор
Это можно сделать не умея писать диалоги,
|
Хорошо. Вот вам адаптация театральной пьесы:
Длиннющие диалоги, что определяется особенностями формирования театрального видеоряда (преобладание статичных мизансцен и преобладание вербального (и, вообще, психологического) действия над физическим).
То есть, даже, если, по физическому действию и по локациям оставить все как есть, диалоги, все равно, придется переделывать, чтобы не получить говорящие головы в кадре.
Цитата:
Сообщение от Мухомор
Особенно просто делать из длинного (роман) длинное (многосерийное), а из короткого короткое.
|
А, если, например, из романа сделать ПМ? (например, "Парфюмер", "Имя розы").
Цитата:
Сообщение от Мухомор
Достаточно видеть гениальное в работах других и быть профессионалом.
|
Согласен. Но, уметь видеть необходимо, сначала, научиться, а профессоналом, еще, надо стать.
__________________
Si vis pacem, para bellum
|
|
|
05.06.2015, 08:37
|
#23
|
Сценарист
Регистрация: 30.04.2014
Сообщений: 1,773
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
Сообщение от Эстас
Быть профессионалом - сложно.
|
Гораздо легче, чем гением.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Так, с нуля проще.
|
Дерьмо какое-нибудь накатать может и проще. А сценарий сериала "Преступление и наказание" проще накатать имея под рукой роман. Мамой клянусь!
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
А, если, например, из романа сделать ПМ?
|
Это уже сложнее.
|
|
|
07.06.2015, 10:28
|
#24
|
Читатель
Регистрация: 22.05.2015
Сообщений: 7
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
Сообщение от Мухомор
Дерьмо какое-нибудь накатать может и проще. А сценарий сериала "Преступление и наказание" проще накатать имея под рукой роман. Мамой клянусь!
.
|
вообще многие произведения адаптированы в сценарии..
"Война и МИр", "Вий", "Капитанская дочка" и тд
|
|
|
07.06.2015, 11:00
|
#25
|
神風
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,502
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Наталья Ивачева,
Цитата:
Сообщение от Наталья Ивачева
вообще многие произведения адаптированы в сценарии..
"Война и МИр", "Вий", "Капитанская дочка" и тд
|
Правда. Но, тем не менее, адаптация это непросто.
Чтобы долго не объяснять, скажу проще:
При переводе с языка на язык, переводчик всегда должен искать равнодействующую между двумя противоположными проблемами.
С одной стороны, ему надо наиболее точно перевести слова иноязычного автора.
С другой стороны, ему надо передать смыслы, значения и ментальные образы, которые в разных языках передаются по разному.
Переведешь дословно - уйдут смыслы. Переведешь только смыслы - уйдет точность перевода.
Так же и адаптация - у каждого вида искусства свой язык и при переводе те же проблемы.
__________________
Si vis pacem, para bellum
|
|
|
07.06.2015, 11:12
|
#26
|
Сценарист
Регистрация: 26.12.2012
Сообщений: 2,905
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
Сообщение от Наталья Ивачева
вообще многие произведения адаптированы в сценарии.
|
Ну и что? Это все классика, произведения, проверенные на читательский (потребительский) интерес.
Когда пишешь прозу - мозги работают иначе. Это, наверное, как у спортсменов - в каждом виде спорта задействована больше всего какая-то особая группа мышц. )))
И когда потом делаешь адаптацию, очень многое приходится менять.
__________________
Эрнест Хемингуэй: - Писать на самом деле очень легко. Ты просто садишься перед пишущей машинкой и начинаешь истекать кровью.
http://otkazniki.ru/
|
|
|
07.06.2015, 20:37
|
#27
|
Киновед
Регистрация: 24.06.2011
Сообщений: 1,199
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
адаптация это непросто.
|
в "Война и мир" С. Бондарчука знаменитое описание дуба просто зачитали как текст. а как его снимешь?!
|
|
|
07.06.2015, 20:57
|
#28
|
神風
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,502
|
Re: Вопрос к конкурсантам
А Кобицкий,
Цитата:
Сообщение от А Кобицкий
дуба просто зачитали как текст. а как его снимешь?!
|
Да, нет. Не просто. В кадре-о не черный муар.
__________________
Si vis pacem, para bellum
|
|
|
02.07.2015, 13:38
|
#29
|
Литератор
Регистрация: 28.11.2013
Адрес: Урал - опорный край державы
Сообщений: 840
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
Сообщение от Наталья Ивачева
Коллеги, что вам дало участие в конкурсе?
|
Цитата:
Сообщение от моряк
Без малого - путёвку в жизнь. Благодаря конкурсу написал сценарий(КМ), который сняли.
|
Первое число прошло, ждала новые сценарии. И что, господа сценаристы? Почему не размещаете свои работы? Мы хотим учиться у вас, делитесь, не держите в столе. Хочется прочитать интересные, профессиональные сценарии.
__________________
И яркие личности вынуждены платить за свет
|
|
|
02.07.2015, 13:45
|
#30
|
местный злыдень
Регистрация: 22.04.2007
Сообщений: 6,890
|
Re: Вопрос к конкурсантам
Цитата:
Сообщение от Бастинда
Первое число прошло, ждала новые сценарии. И что, господа сценаристы? Почему не размещаете свои работы?
|
Публикация сценариев немного задерживается, но это не значит, что не состоится.
__________________
НИИ Мозги
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
|
|
|