|
13.08.2007, 16:19
|
#331
|
Заблокирован
Регистрация: 30.04.2007
Сообщений: 1,216
|
Цитата:
ИНТ. КОМНАТА НОЧЬ
юбщшкгщшквгптмщ
ИНТ. КОМНАТА НОЧЬ
|
Без всяких там ЧЦТЬ ПОЗЖЕ. ПРОДОЛЖЕНИЕ пишут, когда сцена прерывается другой.
Пропущенный интервал времени - пропущенной строкой. Или шпарить всё одной сценой с пропущенным интервалом (если это одна сцена). А лучше придумать перебивку.
|
|
|
13.08.2007, 16:22
|
#332
|
Заблокирован
Регистрация: 30.05.2006
Адрес: Одесса
Сообщений: 1,280
|
:friends: :friends: Всем спасибо буду думать...
|
|
|
13.08.2007, 16:23
|
#333
|
Заблокирован
Регистрация: 30.05.2006
Адрес: Одесса
Сообщений: 1,280
|
Зелиг А как правильно вставки делать?
|
|
|
13.08.2007, 17:10
|
#334
|
Сценарист
Регистрация: 28.02.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,613
|
Меркурианец, в сценарии "Красота по-американски" (англ.) автор пишет как раз НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ СПУСТЯ  Так как я училась писать сценарии именно по этому образчику, то тоже стала так писать Зелиг... :scary:
Вставки я делаю так:
ВСТАВКА
ГГ в машине. Через приоткрытое окно замечает идущую к нему девушку...
КОНЕЦ ВСТАВКИ
Зелиг, верно?
__________________
Каждый д-чит, как он хочет ©
Народная мудрость со слов Афигена
|
|
|
13.08.2007, 17:53
|
#335
|
Киновед
Регистрация: 30.05.2007
Адрес: СПб
Сообщений: 1,084
|
Никогда не пользовался вставками... А в чём их отличие от обычного описания действия?
|
|
|
13.08.2007, 18:17
|
#336
|
Сценарист
Регистрация: 28.02.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,613
|
Ну как... развивается действие и вдруг Вы хотите приоткрыть тайну и показать что-то, что случилось раньше, но о чем Вы в повествовании умолчали. Вот и делаете вставку. Как-то хреновенько объяснила, по-моему...
__________________
Каждый д-чит, как он хочет ©
Народная мудрость со слов Афигена
|
|
|
13.08.2007, 18:21
|
#337
|
Киновед
Регистрация: 30.05.2007
Адрес: СПб
Сообщений: 1,084
|
Не то чтобы хреновенько... но непонятно  То есть вставка - это такое коротенькое действие, на которое жалко расписывать место действия и прочие прибамбасы - просто написал вставка - и усе?
|
|
|
13.08.2007, 18:29
|
#338
|
Заблокирован
Регистрация: 30.04.2007
Сообщений: 1,216
|
Цитата:
Зелиг А как правильно вставки делать?
|
А что такое "вставка"? Есть перебивочная сцена (перебивка), т.е. полноценная сцена делится другой полноценной сценой на две части. Это позволяет, например, избежать ненужного повторения информации, которую зритель уже знает, но не знает кто-то из персонажей. В таком случае, всё как обычно - только в шапке второй части разбитой сцены пишется слово "ПРОДОЛЖЕНИЕ". Также перебивка используется, чтобы перебить два полноценных эпизода с одним и тем же персонажем, чтобы зафиксировать разброс по времени.
|
|
|
13.08.2007, 18:42
|
#339
|
Сценарист
Регистрация: 06.08.2007
Сообщений: 1,833
|
Цитата:
Сообщение от Меркурианец
Люди, а ну напомните мне, если у меня подряд идут действия в одном месте, но с интервалом времени... как писать, а то я с этим не сталкивался...
|
Я недавно столкнулся с этой проблемой, решил ее так:
****
ИНТ. ГОСТИНАЯ ВЕЧЕР
Гости рассаживаются... бла-бла-бла...
ВАСИЛИЙ ИВАНОВИЧ
Бла-бла-бла...
ПЕТЬКА
Бла...
ИНТ. ГОСТИНАЯ ВЕЧЕР
Ужин подходит к концу...
****
|
|
|
13.08.2007, 18:52
|
#340
|
Киновед
Регистрация: 30.05.2007
Адрес: СПб
Сообщений: 1,084
|
Авраам, второе описание ИНТ. ГОСТИНАЯ ВЕЧЕР - лишнее. Достаточно пробела и многоточия перед "Ужин подходит к концу". То есть так:
ИНТ. ГОСТИНАЯ ВЕЧЕР
Гости рассаживаются... бла-бла-бла...
ВАСИЛИЙ ИВАНОВИЧ
Бла-бла-бла...
ПЕТЬКА
Бла...
...Ужин подходит к концу...
А вообще, фраза "Ужин подходит к концу" - слишком общая. То есть, получается, что режиссер должен за вас придумывать, как визуально обозначить окончание трапезы. Лучшер асшифровать - что-то в духе "Ужин подходит к концу: в тарелках на столе - остатки пищи, Петька ковыряет зубочисткой в зубах, Василий Иванович спит, откинувшись на спинку стула..."
|
|
|
13.08.2007, 18:56
|
#341
|
Сценарист
Регистрация: 06.08.2007
Сообщений: 1,833
|
Цитата:
Сообщение от Брэд Кобыльев@13.08.2007 - 17:52
А вообще, фраза "Ужин подходит к концу" - слишком общая. То есть, получается, что режиссер должен за вас придумывать, как визуально обозначить окончание трапезы. Лучшер асшифровать - что-то в духе "Ужин подходит к концу: в тарелках на столе - остатки пищи, Петька ковыряет зубочисткой в зубах, Василий Иванович спит, откинувшись на спинку стула..."
|
все верно, там дальше - практически слово в слово, как вы описали. я же поставил отточие
а насчет второго описания - учту. мне просто хотелось как-то разбить сцены для читателя.
|
|
|
13.08.2007, 19:01
|
#342
|
Киновед
Регистрация: 30.05.2007
Адрес: СПб
Сообщений: 1,084
|
Цитата:
все верно, там дальше - практически слово в слово, как вы описали. я же поставил отточие
|
эт я так - на ввсякий случай... мало ли... :friends:
Цитата:
а насчет второго описания - учту. мне просто хотелось как-то разбить сцены для читателя.
|
Такие разбивки скорее мешают при чтении - человек ведь не держит в голове все эти заголовки. И когда видит "ИНТ..." автоматически настраивается на смену места действия - а все продолжается там же...
|
|
|
13.08.2007, 19:04
|
#343
|
Сценарист
Регистрация: 28.02.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 1,613
|
Я всегда поступала как Авраам... Сейчас задумалась...
__________________
Каждый д-чит, как он хочет ©
Народная мудрость со слов Афигена
|
|
|
15.08.2007, 10:35
|
#344
|
Критик
Регистрация: 23.11.2006
Сообщений: 526
|
Можно так же писать CUT TO:
__________________
Позитивней, позитивней!...
|
|
|
15.08.2007, 13:01
|
#345
|
Заблокирован
Регистрация: 30.04.2007
Сообщений: 1,216
|
Цитата:
Можно так же писать CUT TO:
|
Ага, и всё остальное (включая текст сценария) тоже по-английски.
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
|
|
|