|
07.01.2022, 01:18
|
#1
|
Заблокирован
Регистрация: 05.11.2021
Сообщений: 35
|
Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др.
Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др. Список, рейтинг, мнения, сравнения. Куда отправить сценарий полнометражного фильма на английском?
Где сценарий будет расмотрен наиболее профессионально и оперативно?
Где на сценарий обратят внимание киностудии и продюссеры?
The WGA script registration service is a service run by both the Writers Guild of America, East (WGAE) and the Writers Guild of America West (WGAW) to establish the date of creation of literary property, typically a motion picture screenplay, useful in the often-contentious US entertainment field.
The service supports the WGA screenwriting credit system but is also available for non-members to use. This is one of the distinctions that makes the WGAE and WGAW true guilds and not simply a trade union bargaining for existing members.
Registration with the guilds has become important in lawsuits for copyright infringement, especially where the degree of copying is very loose or vague or conceptual: invoking a guild itself as registrar indicates that the guilds' standard concept of property rights in literary works were expected to be followed by at least the registrant.
Although registration is an important part of assisting in protecting a writer's rights to his or her work and determining compensation, registration is not the same as a US copyright. Although a registration may constitute evidence in a copyright dispute, registration is not proof of copyright registration or ownership. Additionally, an official copyright registration with the US Library of Congress is required to invoke the jurisdiction of US federal courts, where most copyright infringement claims are adjudicated.
https://en.wikipedia.org/wiki/WGA_sc...ration_service
Гуглим script service и получаем массу сайтов. Какой выбрать?
Последний раз редактировалось Пиотровский Юрий; 07.01.2022 в 01:25.
|
|
|
07.01.2022, 03:03
|
#2
|
Супер-модератор
Регистрация: 29.05.2006
Сообщений: 5,497
|
Re: Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др.
Цитата:
Сообщение от Пиотровский Юрий
получаем массу сайтов. Какой выбрать?
|
А зачем вам это?
__________________
Более всего оживляет беседы не ум, а взаимное доверие.
Ф. Ларошфуко
Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.
А. Хичкок
|
|
|
07.01.2022, 08:19
|
#3
|
Литератор
Регистрация: 26.10.2018
Сообщений: 2,450
|
Re: Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др.
Можно подумать, англоязычные не тырят. Вчера как раз приводили пример - кражу сюжета "День сурка", не русские украли.
__________________
Я пью до дна за тех кто в теме
|
|
|
07.01.2022, 10:19
|
#4
|
Заблокирован
Регистрация: 05.11.2021
Сообщений: 35
|
Re: Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др.
Цитата:
Сообщение от Вячеслав Киреев
А зачем вам это?
|
Перевожу свой сценарий на английский и хочу выйти на Голливуд, NETFLIX, и другие
|
|
|
07.01.2022, 10:33
|
#5
|
神風
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,502
|
Re: Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др.
Пиотровский Юрий,
Цитата:
Сообщение от Пиотровский Юрий
Перевожу свой сценарий на английский и хочу выйти на Голливуд, NETFLIX, и другие
|
У вас, как у иностранца, как я понимаю, есть носитель английского языка который может выполнить адекватный перевод?
__________________
Si vis pacem, para bellum
|
|
|
07.01.2022, 10:36
|
#6
|
Заблокирован
Регистрация: 05.11.2021
Сообщений: 35
|
Re: Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Пиотровский Юрий,
У вас, как у иностранца, как я понимаю, есть носитель английского языка который может выполнить адекватный перевод?
|
Естественно. Прогугли перевести сценарий - десятки предложений, фирм
|
|
|
07.01.2022, 10:45
|
#7
|
神風
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,502
|
Re: Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др.
Пиотровский Юрий,
Цитата:
Сообщение от Пиотровский Юрий
Прогугли
|
Юра, мы на "ты" не пили... Ок? Надеюсь на понимание...
Цитата:
Сообщение от Пиотровский Юрий
десятки предложений, фирм
|
Мой личный, пусть и небольшой опыт, говорит мне о том, что лучше иметь дело не с фирмойй, а с конкретным человеком....
Хотя... я могу ошибаться... Но предпочитаю личный контакт и взаимодействие.
__________________
Si vis pacem, para bellum
|
|
|
07.01.2022, 10:50
|
#8
|
Заблокирован
Регистрация: 05.11.2021
Сообщений: 35
|
Re: Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Пиотровский Юрий,
Юра, мы на "ты" не пили... Ок? Надеюсь на понимание...
Мой личный, пусть и небольшой опыт, говорит мне о том, что лучше иметь дело не с фирмойй, а с конкретным человеком....
Хотя... я могу ошибаться... Но предпочитаю личный контакт и взаимодействие.
|
Согласен.
Какое мнение об этом сайте переводчиков?
https://perevedy.ru/perevod-stsenariya/
|
|
|
07.01.2022, 20:04
|
#10
|
Заблокирован
Регистрация: 05.11.2021
Сообщений: 35
|
Re: Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
|
Благодарю за компетентный совет.
Есть ли у кого-нибудь мнения о английской версии StoryGo.ru и опыт сотрудничества?
https://storygo.io/
Если вы ищете сценарий на английском, ознакомьтесь с англоязычной версией сервиса, где основная масса проектов представлена авторами США и Европы.
|
|
|
07.01.2022, 22:54
|
#11
|
Сценарист
Регистрация: 01.10.2011
Сообщений: 1,749
|
Re: Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др.
Цитата:
Сообщение от Пиотровский Юрий
Какое мнение об этом сайте переводчиков?
|
Хрень какая-то, судя по их ценам.
Исходите из минимум 10 центов за слово за перевод. Потом еще нужна редактура (50% от перевода).
|
|
|
07.01.2022, 22:58
|
#12
|
神風
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,502
|
Re: Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др.
Хильда,
Цитата:
Сообщение от Хильда
Хрень какая-то, судя по их ценам.
|
Воть и я думаю - хрень...
Цитата:
Сообщение от Хильда
Исходите из минимум 10 центов за слово за перевод. Потом еще нужна редактура (50% от перевода).
|
Редактура, а иногда и корректура...
__________________
Si vis pacem, para bellum
|
|
|
07.01.2022, 23:08
|
#13
|
Сценарист
Регистрация: 01.10.2011
Сообщений: 1,749
|
Re: Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Воть и я думаю - хрень...
|
А еще на этом сайте старый (бесячий для меня) момент, когда "русскоязычный" автор/переводчик заранее ставится в невыгодные финансовые условия (360 р. против 850 р. за страницу конкретно у этих, если я правильно запомнила). Я знаю, что это очень распространено, но пойдите расскажите тем же немцам или британцам, что "немецкоязычные" или "англоязычные" будут дешевле оплачиваться - они такого человека за дурачка сочтут и будут правы.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Редактура, а иногда и корректура...
|
Ну, если соблюдать всю технологическую цепочку, то будет автор (переводчик) - редактор (- автор - редактор) - корректор - свежая голова. Звенья в скобках крайне желательны, на самом деле, и в особо критичных случаях могут повторяться не один раз.
|
|
|
07.01.2022, 23:32
|
#14
|
神風
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,502
|
Re: Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др.
Хильда,
Цитата:
Сообщение от Хильда
то "немецкоязычные" или "англоязычные" будут дешевле оплачиваться - они такого человека за дурачка сочтут и будут правы.
|
Ну... Это естественно... Потому что это как бы... Плевок, что ли...
Цитата:
Сообщение от Хильда
Звенья в скобках крайне желательны, на самом деле, и в особо критичных случаях могут повторяться не один раз.
|
Особенно в переводе сценария, что довольно специфично, даже в плане литературного перевода...
__________________
Si vis pacem, para bellum
|
|
|
07.01.2022, 23:59
|
#15
|
Сценарист
Регистрация: 01.10.2011
Сообщений: 1,749
|
Re: Английские биржи полнометражных сценариев WGA script service и др.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Плевок, что ли...
|
А для "русскоязычных" это в порядке вещей, получается.
Цитата:
Сообщение от сэр Сергей
Особенно в переводе сценария, что довольно специфично, даже в плане литературного перевода...
|
Конечно. А если это не сценарий уже готового фильма, для перевода которого нужно решать обычные задачи литперевода + специфические типа укладки, а только сам сценарий, который еще дорабатывать и дорабатывать, чтобы его можно было воплотить в жизнь, то еще и локализация может потребоваться (наверняка потребуется, если не нужен "оригинальный контент").
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
|
|
|