Цитата:
Сообщение от владик
Только не надо эти стихи приписывать Пушкину! А если попытался сделать перевод, то желательно просто сказать, что сюжет взят у Пушкина, а автор это я. Так будет правильно. И вообще, художественную литературу должен переводить писатель (прозаик или поэт), научную - специалист в этой области знаний.
|
Так в Советском Союзе так и было... Чего стоят знаменитые переводы знаменитых же русских поэтов 20-го века! Эх... То ли дело - сейчас. Переводчик - отдельная профессия, и остается только гадать, насколько человек способен прочувствовать язык автора и перенести произведение из одного языка в другой.
Цитата:
Сообщение от владик
Переводчиков зарубежной литературы на русский - и на иноязыки принимают в Союз писателей. Почему? Подумайте сами.
|
Вот этого не знала... Спасибо.