Сценарист.РУ
Вернуться   Клуб сценаристов > Творческий раздел > Обмен опытом

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 02.03.2009, 22:49   #46
Димус
Читатель
 
Аватар для Димус
 
Регистрация: 22.01.2008
Сообщений: 92
По умолчанию

Цитата:
Хочу вернуться на 1.0, но где ее искать...
есть несколько старых файлов
Димус вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.03.2009, 09:49   #47
Бумбараш
Заблокирован
 
Регистрация: 05.03.2009
Сообщений: 92
По умолчанию

Директо
Чем больше искать, тем меньше время для работы. Попробуйте-ка просто... нарисовать таблицу в word.doc. И не надо мучаться в сетевом поиске.
Бумбараш вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.03.2009, 20:06   #48
Алиханов
Читатель
 
Аватар для Алиханов
 
Регистрация: 22.07.2008
Сообщений: 11
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Директо@2.03.2009 - 21:21
А как Вы этим "чудо-селтиксом" пользуетесь!? Вернее, как и зачем? Программа действительно крайне криво поддерживает русский...

...Вы говорили, у Вас есть "рецепт" решения ?..
1) Как использую "Чудо-селтикс"?.. Молча. Программа полноценно поддерживает кириллицу везде, кроме "Типографа". А для чего? Использую не столько для писания сценария, сколько для его режиссерской разработки. В этом отношении программа мне кажется весьма удобной (если Вы знакомы со спецификой режиссерского сценария, то непременно поймете меня).

2) Что до «рецепта», то, как я и говорил, он на редкость геморройный. Даже как-то и делиться им неловко. Ну, ладно. В общем так: стоит у меня такая программа Punto (автопереключатель раскладки клавиатуры), так вот эта программка при нажатии клавиш «Alt + Scroll Lock» транслитирует выделенный фрагмент. То есть из текста «мама мыла раму» делает «mama myla ramu». Так вот, эту операцию я проделываю непосредственно в Celtx’е, выделив весь текст. Случается, что в некоторых кусках сценария слетает форматирование, но это бывает оч. редко и в малых количествах. Далее всю эту абракадабру я отправляю в Типограф, он расставляет вожделенные мною «DALEE», «prodoljenie» и проч. Потом сохраняю как PDF или чего там еще. А уже потом, перенеся сценарий из Аcrobat’а в MSWord, делаю обратно «Alt + Scroll Lock». Выходит, что при ручной расстановке "ДАЛЕЕ" и "продолжение" займет в среднем 20 минут, а вышеуказанным способом минут 15. :-)))

Вот такой нелепый способ. Признаться, я пару раз попробовал, но потом понял, насколько это дурацкий метод. Так что делюсь им, коллега, только чтоб Вас позабавить.

А вообще, полностью разделяю точку зрения г-на Бумбараша - надо быть проще и работать по-старинке. Остальное от лукавого.
Алиханов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.03.2009, 12:26   #49
Директо
Студент
 
Аватар для Директо
 
Регистрация: 12.07.2007
Сообщений: 235
По умолчанию

Алиханов
В обычном сценарии форматирование побороть можно. В конце концов, даже без "типографа" я переводил файл в pdf. А вот что касается режиссерского сценария.... Как Вы с ним работаете? В программе нет template для стандартного режиссерского сценария. В свое время мне удалось выяснить, что в Америке ВООБЩЕ НЕТ режиссерского сценария как такового. На сайте Селтикса подобный проект шаблона вызвал бурное обсуждение, все радовались этой "советской придумке" - "все в одном". Но создатели так и не включили полноценный режиссерский сценарий в версию 2.0(( А ведь ВИДЕТЬ на ОДНОМ экране и содержание кадра и крупности, и примечания было бы крайне удобным.
Расскажите, как Вы делаете режиссерскую разработку? Я бы с удовольствием посмотрел фрагмент Вашего труда. Может быть вышлите в личку кусочек "комплексного" файла Вашего реж. сценария!?
Что касается punto - отличное предложение! Оно здорово подойдет, к примеру, для AV script.
Директо вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.03.2009, 23:24   #50
Директо
Студент
 
Аватар для Директо
 
Регистрация: 12.07.2007
Сообщений: 235
По умолчанию

Алиханов
Кстати. К вопросу полной поддержки кириллицы. Попробуйте вставить правильно отформатированный сценарий в Селтикс последней версии через import script. В результате весь формат погибнет( Хотел было поработать с карточками, но совершенно не хочется опять форматировать то, что однажды уже было сделано правильно.
Директо вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.03.2009, 09:34   #51
Бумбараш
Заблокирован
 
Регистрация: 05.03.2009
Сообщений: 92
По умолчанию

Директо
Попытался немного /для пробы/ поработать в Селиксе и написал страничку, затем закинул её в WordPad, который выдал... всё то же самое: с теми же колонками и в таком же стиле. Как итог - можно смело писать в Сетиксе. Но одна беда: не нашёл там хронометража. А это плохо. Ибо писать "примерно на 1 страницу - в 1 минуту" - не удобно.
Бумбараш вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.03.2009, 12:23   #52
Директо
Студент
 
Аватар для Директо
 
Регистрация: 12.07.2007
Сообщений: 235
По умолчанию

Бумбараш
Так это понятно. Но попробуйте сделать наоборот! У меня есть готовый сценарий (в Писаре), который я бы хотел доработать. Мне нужны карточки и т.п. Пытаюсь вставить этот сценарий в Селтикс через "импорт"- и получаю ПОТЕРЮ форматирования( Причем, сделал все именно так как написано на форуме программы - и 0 результата. Тот же final draft воспринимает подобные импорты абсолютно корректно, а Селтикс глючит((
Отпишитесь, если у Вас получится.
Директо вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.03.2009, 15:48   #53
Бумбараш
Заблокирован
 
Регистрация: 05.03.2009
Сообщений: 92
По умолчанию

Директо
Мне жалко времени. Ибо время - деньги. Сама по себе прога (СелТкс)... немнго тяжеловата для скрипта. Моё мнение. Я вот сейчас работаю в Sophocles.exe 2003 г., так это же просто прелесть! Есть блок "характеров" - открываю и вижу все персонажи... Потом "достаю" все монологи каждого героя и могу тут же, в окошке, редактировать текст...
Короче, кто к чему привык.
По овросу СелТкс. Попробуйте написать страничку в Word.Pad и в таком виде закинуть ей в СелТкс. Может она и прочитает. Я не большой дока в форматах, но, кажется. что обе проги работают в файлах txt. Потому есть шанс "обмануть программу", подменив от руки формат файла. Может прога и не заметит ручной подмены.
Бумбараш вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.03.2009, 23:01   #54
Директо
Студент
 
Аватар для Директо
 
Регистрация: 12.07.2007
Сообщений: 235
По умолчанию

Бумбараш
Да она импортирует txt без всяких проблем (ничего менять не надо!). Только формат при этом ТЕРЯЕТ. Ручное копирование тоже не помогает. Все это к тому, что многие неосторожно хвалят Селтикс, но мне кажется, что это происходит только до тех пор, пока в нее не погрузишься, не поработаешь по-настоящему.
Директо вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.03.2009, 09:16   #55
Бумбараш
Заблокирован
 
Регистрация: 05.03.2009
Сообщений: 92
По умолчанию

Директо
Я посмтрел и попробывал и Писарь (Clerc) и CelTx и Sophocles.exe. И скажу вам откровенно, что в последней мне как-то привычнее стало работать. Clerc работает в формате Wod.doc. Автоматизации режимов, кроме ручного я там не обнаружил. Ну. а вес файла, конечно впечатляет. Сравните Word.doc и Sophocles.exe. Это же разные величины. У меня 45 мин. в Sophocles.exe со всеми диалогами и ремарками весит аж... 45-50 Кб. В Worde.doc это в 10 раз больше. В CelTx писать не удобно по той причине, что там для меня нет самого главного - хронометража. А в сериалах - хрометраж - главное.
Бумбараш вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.03.2009, 11:13   #56
Димус
Читатель
 
Аватар для Димус
 
Регистрация: 22.01.2008
Сообщений: 92
По умолчанию

Пришлите плиз кто нибудь Sophocles.exe, не могу нигде найти
digr@mail.ru
Димус вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.03.2009, 11:33   #57
Вячеслав Киреев
Супер-модератор
 
Аватар для Вячеслав Киреев
 
Регистрация: 29.05.2006
Сообщений: 5,497
По умолчанию

Цитата:
Автоматизации режимов, кроме ручного я там не обнаружил.
Кнопочку "Автоформат" не пробовали использовать?
Цитата:
в Sophocles.exe со всеми диалогами и ремарками весит аж... 45-50 Кб. В Worde.doc это в 10 раз больше.
Хорошая шутка
__________________
Более всего оживляет беседы не ум, а взаимное доверие.
Ф. Ларошфуко

Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.
А. Хичкок
Вячеслав Киреев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.03.2009, 19:48   #58
Алиханов
Читатель
 
Аватар для Алиханов
 
Регистрация: 22.07.2008
Сообщений: 11
По умолчанию

Тема режиссерского сценария (РС) поднималась тут неоднократно, вот и я решил внести свою лепту.

Цитата:
Сообщение от Директо+17.03.2009 - 12:26--></div><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>Цитата (Директо @ 17.03.2009 - 12:26)</td></tr><tr><td id='QUOTE'>В свое время мне удалось выяснить, что в Америке ВООБЩЕ НЕТ режиссерского сценария как такового.[/b]

У меня та же информация. Причем не только в Америке, но и в Европе и во всем цивилизованном киномире. Даже Болливуд работает по общемировому стандарту. И как обычно только у нас одних «свой путь». А точнее, его полное отсутствие. Как-то я проводит на этот счет мониторинг среди коллег, и оказалось, что каждый работает в том формате, в каком заблагорассудится. Никакой системы нет. Кстати, приведенный на сайте пример "Язык зла" совершенно нетипичный. И это тоже частный пример, видимо, кому-то удобнее работать так. Этот формат напоминает скорее гибрид РС и раскадровки. Лично я с таким форматом РС сталкиваюсь впервые.

Очень частая история – это «советский» РС. Такой формат используют многие продюсеры и режиссеры старой гвардии, именно такой формат требует Госкино, этот же формат по сей день преподают во ВГИКе как единственно верный. По мне РС в таком виде совершенно бестолковый: он обо всём сразу и ни о чем конкретно, он для всех и ни для кого в частности (как вся советская плановая экономика). Точно Вы подметили: "все в одном". Выглядит он примерно так: таблица из пяти столбцов в альбомной ориентации. В первом столбце указывается № сцены, во втором столбце – крупность (КР.П., СР.П., ОБ.П.), в третьем – метраж, в четвертом – место съемки (ИНТ., НАТ., ЭКСТ.), название объекта, режим (ДЕНЬ, НОЧЬ, УТРО) и действующие лица, а в последней пятой колонке – иногда пишут «шумы, музыка», а иногда «примечания». В этом варианте нет никакой конкретики для специалистов (оператора, художника, худ. по костюмам, худ. по гриму, 2-го режиссера, реквизитора, каскадера, пиротехника, супервайзера по комп. графике и пр.), а для актера, например, которому не столь важна крупность или метраж сцены, наоборот – указано много ненужной информации.

Вообще в советском кино сценарий были трех видов: «литературный», «киносценарий» и «режиссерский». Первый напоминал скорее повесть. В «киносценарии» история была записана в настоящем времени, только видимое и слышимое без авторских мыслей и образов. По форме этот сценарий походил на пьесу, а по сути на привычную нам всем американскую форму записи. Ну а про «режиссерский» я писал выше.

Мне лично ближе метод американский (читай: «общемировой») хотя бы потому, что объединяет в себе «литературный» и «киносценарий». Внятное, зримое описание изображения и текст героев – это и есть единственный литературный источник для всей съемочной группы. На его основе создается два отдельных документа: раскадровка и «breakdown» или как у нас его его принято называть «режиссерская разработка». Брейкдаун – составляет 2-ой режиссер (а у них 1-th Assistant direc***) под руководством режиссера-постановщика. Там указана исчерпывающая информация для всех департаментов и для каждого специалиста в отдельности. Т.е. кем бы ты ни был – режиссером, администратором или рабочим, там будет прописана твоя задача по каждой сцене, по каждому кадру. Сценарий, раскадровка и брейкаун - вот на этих трех китах и держится производство фильма. И, должен сказать, метод работает. Проверено электроникой. ))) Правда, с поправкой на менталитет. У нас не все специалисты любят читать эти бумажки – многабукаф… Но это уже совсем другой вопрос, к РС не имеющий никакого отношения.

Так вот. А у правильных режиссеров есть еще и экспликация. Но это встречается так же редко, ка и качественные российские фильмы. Н. Михалков как-то рассказывал на своем мастер-классе об этом: «В свое время мой брат вырвал страницу из сценария Копполы "Крестный отец", в котором каждый кадр был разбит на пять граф: пластика, режим, костюм, главный эффект, возможные ошибки. Знаю, что не только Коппола работает так со сценарием». Non comment.

<!--QuoteBegin-Директо
@17.03.2009 - 12:26
Расскажите, как Вы делаете режиссерскую разработку? [/quote]
Что до реж. сценария в Celtx’е, ты Вы не совсем точно меня поняли, Директо. Я не создаю в нем режиссерский сценарий, а по ходу работы над текстом вношу кучу необходимой информации, которую позже обязательно перенесу в «режиссерскую разработку» (или брейкдаун, как угодно). Удобство лишь в том, что, читая, поправляя или переписывая сцену, ты можешь рядом сделать важные пометки по операторской работе, по звуковым или компьютерным эффектам, по декорации и реквизиту, по трюку и пиротехнике. Имея под рукой фото или рисунок, которые нужно показать художнику или оператору, ты можешь легко присоединить его к тексту в положенном месте. Короче говоря, проект в Celtx’е – это некая единая база для хранения информации о фильме. Удобнее, когда все тексты, заметки на полях, все фотографии, номера телефонов и пр. разбросаны не по 10-ти записным книжкам, и не по всему рабочему столу компьютера, а в одном файле одной программы. Вот и всё.

И последнее. Тут уже не раз говорилось (в т. ч. и Вами), что программа для писания сценария должна быть простой и ничего кроме, собственно, его писания уметь не должна. В этом отношении могу отметить только одну программу Page 2 Stage. На мой взгляд, она полностью отвечает этим требованиям. Кстати, очень странно, что о ней на форуме нет ни слова. Интерфейс такой же скучноватый как у Finale Draft и Sophocles, функции примерно все те же, но в отличие от них программа русифицирована и абсолютно бесплатна. Сохраняет в *.rtf и полностью настраиваемая. Таким образом, можно и без «Писаря» обойтись. Короче советую всем, кто пишет киносценарии и ситкомы.

И еще советую одну утилиту CodePagePatch.exe 24,0 KB
Для решения проблем с отображением русских надписей в отдельных программных продуктах, в программах для сценаристов, при экспорте текстовых файлов в RTF (например в программах Final Draft и Page 2 Stage).
Алиханов вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.03.2009, 20:16   #59
Вячеслав Киреев
Супер-модератор
 
Аватар для Вячеслав Киреев
 
Регистрация: 29.05.2006
Сообщений: 5,497
По умолчанию

Цитата:
в отличие от них программа русифицирована
Интересно. Но страничка поддержки русского языка отсутствует.
__________________
Более всего оживляет беседы не ум, а взаимное доверие.
Ф. Ларошфуко

Чтобы сделать великий фильм, необходимы три вещи — сценарий, сценарий и еще раз сценарий.
А. Хичкок
Вячеслав Киреев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 27.03.2009, 20:20   #60
Алиханов
Читатель
 
Аватар для Алиханов
 
Регистрация: 22.07.2008
Сообщений: 11
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Вячеслав Киреев@27.03.2009 - 20:16
Но страничка поддержки русского языка отсутствует.
Да, верно. Но при инсталляци нужно указать русский язык, и все корректно установится.
Алиханов вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru