тогда конечно. значит следуйте советам знающих товарищей. не надо пытаться делать из сценария художественное произведение. и раскадровку не надо. не надо описывать мелочей если они не важны для сюжета и не имеют дальнейшего развития.
__________________
"Я символ Корпорации Зла!"
Симпсоны в кино
тогда конечно. значит следуйте советам знающих товарищей. не надо пытаться делать из сценария художественное произведение. и раскадровку не надо. не надо описывать мелочей если они не важны для сюжета и не имеют дальнейшего развития.
Цитата:
Сообщение от Лэс
Отсюда же вопрос, по теме..
А не из за простоты ли и необогащенности американского языка сие вытекает?
Неужто русскому продюсеру(агенту, читателю) приятно читать тексты глагольного типа?
Это не наезд на стандарты, просто чертовски интересно.
Правило гласит, что в сценарии нельзя вписывать мысли главных героев и всё то, что невозможно показать. Но разве те самые причастия и прилагательные противоречат правилу? Не думаю.
Повторюсь, никаких утверждений, просто размышление.
Цитата:
Сообщение от Лэс
Предположим, 1 страница на англ. языке, будет ровна 2-м на русском.
Неужели, если человек заинтересовался синопсисом(тритментом), не осилит 240 легко и интересно читаемых страниц ?
Давайте может будем русскими, на секундочку.