Сценарист.РУ
Вернуться   Клуб сценаристов > Творческий раздел > Обмен опытом

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 18.04.2014, 16:07   #1
сэр Сергей
神風
 
Аватар для сэр Сергей
 
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 21,509
По умолчанию Re: Перевод на английский

АлександрКу,
Цитата:
Сообщение от АлександрКу Посмотреть сообщение
Можно экстраполировать пропорции и сделать прогноз (статья как раз об этом).
Можно, но, всегда, на мой взгляд, следует говорить о конкретном тексте. Ведь, трудность перевода зудожественного текста всегда заключается в перводе смыслового и понятийного рядов.

И об этом, тоже, в этой статье....
__________________
Si vis pacem, para bellum
сэр Сергей вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru