Цитата:
Сообщение от Директор
C таким культурологическим подходом к КИНОдраматургии вообще нельзя подходить. Все сценаристы - члены Союза Кинематографистов. Ну, не все, конечно, а те, что приняты. И ни один сценарист не является членом союза писаталей. ))) Теория может говорить что угодно (и быть при этом ложной, кстати), но практики лишнего не допустят. Никогда писатели не признают сценаристов писателями, как никогда сценаристы не признают писателей сценаристами.
Сэр Сергей прав - это абсолютно разные мозги и абсолютно разный талант.
Я написал два сценария по романам Герасимова, который говорил честно: "Я никогда это не сумею сделать".
|
Да кто ж против-то? Банальные истины. Я же возразил Сэру Сергею именно потому, что я о Фоме (вашем вопросе экранизации прозы, а, значит, речь и об взаимоотношении прозы и сценаристики), он же мне о Ереме, что прозаик и драматург разные профессии. Я что особо тупой?! Я возразил вам, что все-таки есть кровная языковая связь между прозой и драматургией, есть и общий язык. Возразил, зная, что вызову отлуп, но интересно было ваше мнение. И я услышал хорошее дополнение. Вывод совместный с вами: "У драматургии в отличие от прозы огромное количество ограничений (ваше дополнение) И ТАКОЕ ЖЕ КОЛИЧЕСТВО ДОПУЩЕНИЙ». Что дальше? Как писать сценарий экранизации прозы, чтобы сохранить (создать) АТМОСФЕРУ. В этом русле должен был разговор потечь… Тему держать надо, если назвались сценаристами и режиссерами (это Сэру Сергею) . А говорить по поводу, а не углубляя темы - это всегда флуд. ИМХО.
Что касается приведенного вами выше диалога, он на мой взгляд совершенно недраматургичный. Жевание одной мысли двумя ГГ на на одном месте без движения. Возможно, это специфика сериалов, на здоровье. Я их не смотрю и судить не буду. А вот ваши сериалы Албанец и Номер 43 исключение. С удовольствием посмотрел - ваш стиль, видение мне по душе.