Сценарист.РУ
Вернуться   Клуб сценаристов > Технический раздел > Свободный форум

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 20.09.2012, 11:01   #11
Сын братьев Люмьер
Заблокирован
 
Регистрация: 13.05.2011
Сообщений: 587
По умолчанию Re: Курилка. Часть 7

Цитата:
Сообщение от владик Посмотреть сообщение
Вы знаете, я не знаю как правильно. И в вашем мнении не уверен. Собственно, я всегда по звуку, по ощущениям языка пишу. Язык противится фальшивым нотам. Вчера я приводил пример вирши Тараса Григорьевича Шевченко - пишет везде "НА", а вот современные переводчики в угоду политсрачу переводят часто, используя "В". Но есть классический советский перевод стиха - там тоже как и автора "На". "Как умру похороните, НА Украйне милой, посреди широкой степи выройте могилу..." По звуку говорить - в Украине, коряво звучит, язык спотыкается, согласитесь. Да и исторически это неверно потому, что по искони украинскому языку, эталоном которого является язык кобзаря, надо говорить - ВкрАина. "Как умру, так заховайте, на ВкрАйне, милой..."

С "В" это недавний приступ самостийности

Сын братьев Люмьер вне форума  
 


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru