Сценарист.РУ
Вернуться   Клуб сценаристов > Творческий раздел > Поиск авторов

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 25.08.2021, 07:10   #1
Фредди Ромм
Литератор
 
Регистрация: 26.10.2018
Сообщений: 2,482
По умолчанию Re: Доработка сценария нужно добавить несколько сцен Гонорар 50.000 рублей

Цитата:
Сообщение от Миллла Посмотреть сообщение
Редакторы и, тем более, корректоры изуродовать не могут.
О, вот тут снова возражу. Корректоры - нет, моих текстов они практически не касаются, но вот редакторы... В 2007 приняли в печать мою книгу "Загадки Орлеанской девы" (М., ЭНАС - между прочим, издательство научно-популярной литературы), и сначала всё шло как по маслу: нашли общий язык с главредом, дифирамбы, ок. Но затем мне прислали правки, я схватился за голову. Мне исправили язык на ново-русский (только что не "олбанский"). Подрезали точные формулировки, а местами просто накидали смысловые ошибки. Я указал только на них и объяснил, почему это неправильно. Надо отдать должное - исправили.
Зато со Стрельбицким таких проблем не знаю, одна мелкая правка на 10-20 страниц, смысловых нет вообще. Разумеется, новые романы отсылаю туда.
__________________
Я пью до дна за тех кто в теме
Фредди Ромм вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.08.2021, 15:49   #2
Миллла
Критик
 
Регистрация: 22.10.2013
Сообщений: 442
По умолчанию Re: Доработка сценария нужно добавить несколько сцен Гонорар 50.000 рублей

Цитата:
Сообщение от Фредди Ромм Посмотреть сообщение
О, вот тут снова возражу. Корректоры - нет, моих текстов они практически не касаются, но вот редакторы... В 2007 приняли в печать мою книгу "Загадки Орлеанской девы" (М., ЭНАС - между прочим, издательство научно-популярной литературы), и сначала всё шло как по маслу: нашли общий язык с главредом, дифирамбы, ок. Но затем мне прислали правки, я схватился за голову. Мне исправили язык на ново-русский (только что не "олбанский"). Подрезали точные формулировки, а местами просто накидали смысловые ошибки. Я указал только на них и объяснил, почему это неправильно. Надо отдать должное - исправили.
Зато со Стрельбицким таких проблем не знаю, одна мелкая правка на 10-20 страниц, смысловых нет вообще. Разумеется, новые романы отсылаю туда.
Как раз сейчас столкнулась с этой темой. Не как автор. Издательство забраковало работу редактора и передало книгу другому редактору. Которого сначала с лупой проверили на нескольких страницах)), затем отдали заказ.
Предположу, что издательства иногда пробуют новичков - надо же обновлять кадры со временем. Получается, иногда по портфолио сильно не угадывают работника((
Миллла вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
кино, комедия, парадокс борща, соавторство, сценарий, фильм


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru